Срочный перевод
от 1 часа - курьером в
обе стороны
круглосуточно
принимаем заказы online
на info@linguamaster.pro

 
Нотариальный
перевод
документов
Заверяем за 1-2 дня
  • Постоянно работаем с одними и теми же
    нотариусами — так быстрее и надежнее
  • Чтобы заверить перевод, достаточно
    скана документа
  • Переводим и заверяем нотариально
    личные документы на 52 языка
Если нужно,
заверяем
нотариально
 


Нотариальное заверение необходимо, когда документ предоставляют в официальные органы
А это примерно 90% всех переводов
  • получить визу;
  • предоставить документы в пенсионный фонд, налоговую или образовательное учреждение;
  • открыть счет в банке;
  • провести нотариальную сделку и т.д.
 
 
Сомневаетесь, нужен ли вам нотариальный перевод?
Позвоните, проконсультируем за несколько минут. Или почитайте про
апостиль подробнее
Апостиль — штамп, который придает документам законную силу на территории других стран.
Действует более чем в 100 странах мира.

Его можно поставить на оригинал некоторых документов, нотариальную копию или перевод.

Страны Гаагской конвенции
  • Австралия
    Австрия
    Азербайджан
    Албания
    Андорра
    Антигуа и Барбуда
    Аргентина
    Армения
    Багамы
    Барбадос
    Бахрейн
    Беларусь
    Белиз
    Бельгия
    Болгария
    Боливия
    Бразилия
    Бруней
    Босния и Герцеговина
    Ботсвана
    Бурунди
    Вануату
    Венесуэла
    Великобритания
    Венгрия
    Германия
    Гайана
    Гватемала
    Гондурас
    Гренада
    Греция
    Грузия
    Дания
    Доминика
    Доминиканская республика
    Израиль
    Индия
    Исландия
    Ирландия
    Испания
    Италия
    Кабо-Верде
    Казахстан
    Кипр
    Киргизия
    Китай
    Колумбия
    Коста-Рика
    Косово
    Латвия
    Лесото
    Либерия
    Литва
    Лихтенштейн
    Люксембург
    Малави
    Мальта
    Маврикий
    Марокко
    Маршалловы острова
    Мексика
    Молдавия
    Монако
    Монголия
    Намибия
    Нидерланды
    Никарагуа
    Ниуэ
    Новая Зеландия
    Норвегия
    Оман
    Острова Кука
    Палау
    Панама
    Парагвай
    Перу
    Польша
    Исландия
    Ирландия
    Испания
    Италия
    Кабо-Верде
    Казахстан
    Кипр
    Киргизия
    Китай
    Колумбия
    Коста-Рика
    Косово
    Латвия
    Лесото
    Либерия
    Литва
    Лихтенштейн
    Люксембург
    Малави
    Мальта
    Маврикий
    Марокко
    Маршалловы острова
    Мексика
    Молдавия
    Монако
    Монголия
    Намибия
    Нидерланды
    Никарагуа
    Ниуэ
    Новая Зеландия
    Норвегия
    Оман
    Острова Кука
    Палау
    Панама
    Парагвай
    Перу
    Польша
По данным официального сайта Гаагской конвенции.
Обновлено 18.01.2021
 
Спасибо, понятно

 
Спасибо, понятно
 
Нужны 2 специалиста: переводчик и нотариус
Переводчик
заверяет документ своей подписью в присутствии нотариуса
Нотариус
свидетельствует подлинность подписи переводчика под выполненным переводом
 
Перевод обязательно сшивается с копией или нотариально удостоверенной копией документа
 

— Слушайте, а мне не надо переводить документ, только заверить! Сделаете?

Мы беремся заверять только переводы, в качестве которых уверены.

Вы можете заказать редакторскую проверку + заверение (это будет дешевле, чем перевод) или самостоятельно заверить документ у нотариуса.

 
 


Заверяем личные
и деловые документы



Документы об образовании.



Правоустанавливающие документы.

Другие свидетельства.
 
 
Обязательно, чтобы в скобочках было
указано оригинальное название
Планируете нотариальное заверение?
Подготовим перевод с учетом требований нотариуса
Нотариусу необходимы полностью эквивалентные документы. Поэтому имена, адреса, названия компаний обязательно должны быть указаны в переводе и на языке оригинала.
 
 
Заверяем перевод печатью компании или нотариально
Печать
компании
Сертифицированный
перевод
Печать
нотариуса
нотариально заверенный
перевод
 
Корсик Владимир
Нотариус

Корсик Владимир Константинович — нотариус, с которым мы работаем уже больше 10 лет. Именно к нему мы чаще всего обращаемся, чтобы заверить перевод. А если он занят, есть другие проверенные нотариусы.

Владимир Константинович принимает по будням до 17:30, поэтому если перевод нужен срочно, оставьте заявку до 14.00

 
 
 
Отдайте документы на перевод
любым удобным способом
Cфотографируйте и пришлите
документы в мессенджер
 
Передайте по электронной
почте info@linguamaster.pro
Привезите лично в офис или
курьером

Получить готовый перевод тоже
можно любым из этих способов.

Важно: не путайте нотариальное заверение перевода со снятием нотариальной копии. Чтобы снять копию, оригинал нужен всегда!

 
 
Если вы отправляете фото или скан документа,
пожалуйста, соблюдайте правила:
  • Необходим полный разворот документа;
  • сканируйте документ в формате А4, располагая его по центру;
  • документ нужно вынуть из обложки;
  • если это фотография, то на ней не должно быть бликов,
    пальцев и посторонних предметов;
  • все страницы нужно сфотографировать на одном фоне, в одном виде;
  • плохо читаемые или видимые записи, печати и штампы в
    документе лучше сфотографировать отдельно поближе и
    выслать дополнительно;
  • укажите отдельно правильное написание ФИО.
 
 
 
Cистема работает как часы
9:00
Например, вы оставили заявку на перевод.

Если заявку оставили после 19.00, работу начнем в 9 утра на следующий день

9:30
Менеджер сообщил вам точную стоимость перевода.
18:00
После оплаты мы перевели текст и согласовали его с вами

При необходимости заверили нотариально, отправили вам скан с печатью и подписью

10:00
На следующий день курьер привез вам готовый перевод, если необходим оригинал документа
 
 
Как заказать нотариальный перевод?
Оставить заявку

Проще всего это сделать
по телефону
+7(499)755-62-21 или
в мессенджере

 
Согласовать сроки и стоимость

Если вы оставляли заявку, менеджер свяжется с вами по указанному номеру, уточнит детали и пришлет условия.

Естественно, по телефону обговорим все сразу в разговоре.

Оплатить и подтвердить заказ

Заказ можно оплатить по безналичному расчету, наличными, по ссылке картой, в том числе корпоративной

Получить готовый перевод

Лично в руки, по электронной почте, курьером или экспресс-почтой

 
 
Наша цена за нотариальный перевод
документов включает всё:
И перевод, и подготовку к заверению и саму
пошлину
Язык
Перевод, руб.
на язык
Перевод, руб.
с языка
Английский
1250
1200
Турецкий, эстонский, литовский, латышский, другие европейские языки
1550
1500
Немецкий, испанский, французский, итальянский
1350
1300
Языки стран СНГ
1250
1200
Языки арабских и азиатских стран
1850
1800
Иврит
1950
2000

Цена указана за один типовой одностраничный документ.

  • паспорт РФ (1 разворот+ прописка)/ заграничный (1 разворот);
  • справки с места работы;
  • банковские выписки;
  • справки о несудимости;
  • св-ва о рожд/браке/смерти/разводе/перемене имени;
  • св-во на собственность;
  • ПТС (старого образца);
  • права;
  • диплом/аттестат (без приложения)
Переводим c/на 52 языка
Окончательная стоимость
напрямую зависит от
количества страниц и текста.
Поэтому точную цену сможем
назвать, когда увидим
документы.
Ольга Амосова
Исполнительный директор
 

Нужно заверить срочно?

Сделаем, но цена другая:

  • За 1 рабочий день — цена
    вырастет в 1,5 раза.
  • За 3-4 часа — цена вырастет
    в 2 раза.

 
 
Узнайте точную стоимость перевода
С какого языка переводим?
На какой язык?
Опишите в нескольких словах задачу
Нужно еще что-то кроме перевода?
Куда прислать расчет стоимости?
Ваш телефон
Ваш e-mail
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности

 
Вся информация строго
конфиденциальна
  • В 90% случаев мы привлекаем штатных
    переводчиков,
    которые подписывают соглашение о
    конфиденциальности во время приема на работу.
  • Пункт о конфиденциальности прописываем в
    рамочном договоре с каждым клиентом.
  • Все данные хранятся на зашифрованном сервере.
    Их нет в облачных сервисах, злоумышленники не
    смогут до них добраться.
  • По Москве все оригиналы ваших документов
    перевозят только наши штатные курьеры.
Андрей Бойко
Курьер

Знакомьтесь — это Андрей, он один из них.

Андрей обладает суперспособностью приезжать вовремя, быть вежливым и делать то, о чем договаривались.

Работает с нами с 2016 года.

 
Можем использовать вашу форму, а если нет времени ее согласовать — уже подготовили свою.
 
 


Переводим не только письменно, но и устно
Переведем без проблем.
Аккуратно разверстаем и сверстаем обратно
Мария Давидович
Генеральный директор
Наша специализация — письменный перевод.
Но иногда нужен устный.
 
Предложим подходящий вариант
устного перевода
  • Для выступления на ответственной
    конференции или презентации —
    синхронный перевод
  • Помимо переводческих нужны
    дополнительные навыки —
    последовательный перевод
  • Иногда пригодится перевод телефонных
    переговоров или Skype-конференции
  • А если перевод нужно предоставить в
    официальное учреждение, подойдет перевод
    при нотариальных действиях
 
 
 
 
Всегда играем на вашей стороне
Хотите закрыть все вопросы с переводом «под ключ»?
Комплексное сопровождение бизнеса
Перевод огромного каталога нужен вчера?
Срочный перевод. Перевод больших текстов
Нужно быстро понять, о чем сложный текст?
Постредактирование машинного текста (PEMT)
Или наоборот, нужна ювелирная вычитка?
Лингвистическая экспертиза