принимаем заявки 24/7 на:

info@linguamaster.pro
+7 (495) 021-35-15
Linguamaster Бюро переводов

Dichiarazione
di valore

Вам не нужно ехать в Москву — принимаем документы дистанционно
Сами проставим апостиль, если вы еще
этого не сделали
Перевод выполняют аккредитованные в консульстве переводчики

Отправьте документы онлайн любым удобным способом - мы пришлем цифровую копию перевода на электронную почту или в мессенджер, а оригиналы доставит курьер по удобному вам адресу.

Фото Dichiarazione di valore

Подать и получить документы можно любым удобным вам способом

Лично в офисе или через курьера Онлайн по электронной почте или WhatsApp
Dichiarazione di valore нужна, поскольку в
России и Италии разные системы образования
  • Начальное общее образование (4 года)
  • Основное общее образование (5 лет)
  • Среднее общее образование (5 лет)
    или среднее профессиональное (4 года)
  • Основное общее образование (5 лет)
  • Начальная школа (5 лет)
  • Средняя школа (3 года)
  • Высшая школа (5 лет) или лицей
  • Высшее образование
 

Ровесники в Италии и в России имеют разные документы об образовании.

Поэтому для учебы в Италии нужно подтвердить уровень образования с помощью процедуры Dichiarazione di valore.

 
 
Процедура подтверждения проходит в три этапа
  • На оригиналы всех документов
    об образовании проставляют штамп «апостиль»
  • Аккредитованные переводчики
    в консульстве переводят документы на итальянский
  • Документы подаются в консульство, чтобы получить отметку
 
 
Оформите dichiarazione di valore, не выходя из дома
Даже если живете в другой стране

Вам нужно прислать оригиналы документов об образовании, а также доверенность (если нужен апостиль) на адрес нашей компании экспресс-почтой.

Мы проведем все необходимые процедуры и вышлем документы обратно.

Согласитесь, это гораздо удобнее, чем лететь в Россию лично.

 
 
Как заказать Dichiarazione di valore?
1
Оставить заявку
Проще всего это сделать по телефону +7 (495) 021-35-15 или в мессенджере
2
Согласовать сроки и стоимость
Если вы оставляли заявку, менеджер свяжется с вами по указанному номеру, уточнит детали и пришлет условия.

Естественно, по телефону обговорим все сразу в разговоре.
3
Оплатить и подтвердить заказ
Заказ можно оплатить по безналичному расчету, наличными, по ссылке картой, в том числе корпоративной
4
Получить готовый перевод
Лично в руки, по электронной почте, курьером или экспресс-почтой
Наши услуги по подготовке и подаче документов стоят
3 000 рублей
Плюс стоимость работы аккредитованного переводчика и консульские сборы
  • Вся процедура занимает примерно 14 дней
    Из них работа консульства длится около недели, но фактический срок зависит от текущей загрузки консульства.
    Планируйте время!
Консульские сборы
составят
41 евро за
декларацию
14 евро за каждый
лист перевода
10 евро за
каждый лист
копии
 
 
А еще подскажем способ получить Dichiarazione di valore бесплатно
Если у вас уже есть справка о зачислении от итальянского ВУЗа, можно попробовать получить Dichiarazione di valore бесплатно.
Справка должна соответствовать таким требованиям:
  • её выдал аккредитованный государственный университет Италии;
  • в справке должно быть написано, что вы приняты в ВУЗ на определенный факультет;
  • должна стоять дата, подпись ректора и печать ВУЗа
 
 


При рассмотрении ваших документов итальянское консульство выносит решение, нужно ли вам оплачивать пошлину. Пришлите нам фото или скан справки (ее можно запросить самостоятельно), мы покажем её сотруднику консульства, чтобы узнать ответ.

Если справку примут, это сэкономит вам примерно 170 евро.

Ольга Амосова
Исполнительный директор
 
 
 
 
Узнайте точную стоимость перевода
Объем до 20 страниц в день. Сколько и каких специалистов работает над переводом, зависит от тарифа.
С какого языка переводим?
На какой язык?
Опишите в нескольких словах задачу
Нужно еще что-то кроме перевода?
Куда прислать расчет стоимости?
Ваш телефон
Ваш e-mail
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности
Не хотите ждать?
Позвоните, посчитаем сразу
Возможно вас заинтересуют
Переводим не только письменно, но и устно
Переведем без проблем. Аккуратно разверстаем и сверстаем обратно
Мария Давидович
Генеральный директор
Наша специализация — письменный перевод. Но иногда нужен устный.
Предложим подходящий вариант устного перевода
  • Для выступления на ответственной конференции или презентации — синхронный перевод
  • Помимо переводческих нужны дополнительные навыки — последовательный перевод
  • Иногда пригодится перевод телефонных переговоров или Skype-конференции
  • А если перевод нужно предоставить в официальное учреждение, подойдет перевод при нотариальных действиях
Всегда играем на вашей стороне
Хотите закрыть все вопросы с переводом «под ключ»?
Комплексное сопровождение бизнеса
Перевод огромного каталога нужен вчера?
Срочный перевод. Перевод больших текстов
Нужно быстро понять, о чем сложный текст?
Постредактирование машинного текста (PEMT)
Или наоборот, нужна ювелирная вычитка?
Лингвистическая экспертиза