Главная Письменный перевод
Медицинский перевод

Медицинский перевод

Наша компания работает как бюро медицинских переводов. Сотрудничаем и с компаниями, и с частными лицами — переведем пакет документов для человека, планирующего лечение в зарубежной клинике, или статьи и результаты исследований для фирмы, планирующей продемонстрировать свои разработки международному сообществу. 

Медицинский перевод считается одним из самых ответственных и сложных. Эти тексты, статьи и документы отличаются обилием специфических терминов, сокращений и аббревиатур. Неточность в одном знаке может привести к искажению медицинской картины, что будет иметь катастрофические последствия. Медицинские переводы напрямую касаются вопросов жизни и здоровья человека, поэтому мы подходим к ним со всей возможной ответственностью и скрупулезностью. 

Наше агентство предлагает медицинский перевод на более чем 20 языков. Наиболее востребованы такие языковые пары: английский, иврит, немецкий, французский, испанский и итальянский с переводом на русский язык и с русского. Принимаем заявки на переводы онлайн круглосуточно (достаточно прислать сканы медицинских документов на нашу электронную почту). Также вы можете приехать в наш офис в Москве и сразу привезти с собой бумаги. При необходимости можем выполнить медицинский перевод максимально быстро: если планируете срочный выезд на лечение, наши переводчики готовы работать сверхурочно, чтобы подготовить необходимые бумаги. 

Для частных лиц мы чаще всего переводим справки, медицинские заключения, результаты анализов. Также к нам обращаются работники системы здравоохранения и медицинские научные сотрудники, целые фармакологические компании и лаборатории — для них мы переводим стать, заключения и другие письменные материалы. 

 

Особенности перевода текстов медицинской направленности

У нас перевод медицинских документов выполняется специалистами с соответствующим профильным образованием, которые не только отлично владеют специальной терминологией, но и разбираются в медицине.

Сложности медицинских переводов заключаются в следующем:

  • это всегда очень высокий уровень ответственности;

  • необходимо владеть определенной терминологией, которая своя для каждого медицинского направления, будь то инструкции к лекарственным препаратам или к диагностическому оборудованию, презентационные статьи или личные документы с диагнозом;

  • следует знать используемые аббревиатуры и правильно переводить их в зависимости от того, о каком именно иностранном языке идет речь;

  • необходимо соблюдать конфиденциальность (именно поэтому мы заключаем договор о неразглашении, и это позволяет обезопасить информацию, полученную от компаний или частных лиц);

  • следует оформлять документы с учетом медицинских стандартов.

Также для медицинских переводов часто требуется нотариальное заверение, и мы готовы предоставить такую услугу.

 

Основные виды медицинского перевода

Обращайтесь в бюро “Лингвамастер” для перевода медицинской документации следующих типов:

  • личные медицинские документы, включая выписки, анализы, справки, страховые полисы, результаты обследований, назначения и так далее;

  • истории болезни и амбулаторные карты;

  • фармацевтические рецептуры и технологии производства;

  • монографии;

  • отчеты о деятельности медицинских учреждений;

  • патенты, сертификаты и свидетельства на препараты и оборудование;

  • учебная литература;

  • инструкции и спецификации к медицинскому и лабораторному оборудованию;

  • инструкции к лекарственным средствам в любой форме выпуска, а также документы, необходимые для их регистрации;

  • протоколы клинических и доклинических исследований

  • научные медицинские статьи, публикации, медицинские маркетинговые материалы;

Мы выполняем медицинские переводы на протяжении последних 10 лет. За нестандартность, срочность и сложность тематики не делаем наценок. 

 

Пример медицинского перевода от Лингвамастер

Оригинал 

Сертификат удостоверяет факт выполненной иммунизации против новой коронавирусной инфекции (COVID-19) только при наличии подписи врача и печати учреждения, где проводились прививки или заполнялся сертификат. Сертификат хранится у граждан и предъявляется медицинским работникам в случае необходимости продолжения иммунизации. Сведения внесены в соответствии сданными официальных форм медицинского учёта системы здравоохранения РФ, а также доступны в "Электронной медицинской карте".

Перевод

The certificate proves that its holder was vaccinated against the novel coronavirus infection (COVID-19) only if signed by the doctor and sealed by the healthcare institution giving immunisations or filling in the certificate. The certificate shall be kept by its holder and submitted to health workers if further immunisation is required. The information entered corresponds the data of official medical record forms of the healthcare system of the Russian Federation and can be found in the Electronic Medical Record.

 

 

Расценки на перевод медицинских документов:



ЯзыкНа языкС языка
Английский650600
Иврит15001200
Испанский750700
Итальянский750700
Немецкий650600
Французский750700
Стоимость указана за 1 учетную страницу (1800 печатных знаков с пробелами). Здесь представлены базовые ставки по переводам медицинских документов, стоимость может меняться в зависимости от срочности заказа и качества исходного текста.

Способы оплаты

Оплатить оказанные услуги можно любым удобным для вас способом:

Банковская карта

Электронный кошелек

Электронный платеж

Подробнее

С нами просто

Наша компания работает
по упрощенной системе налогообложения, что облегчает порядок документооборота
и расчетов с нами.

Индивидуальный подход

Мы неоднократно доказывали,
что нет ничего невозможного!
При правильном подходе можно удовлетворить любые потребности.

Гибкий график

Персональный менеджер
на связи 24/7
это позволяет оперативно решать
любые задачи.

Для нас нет непонятных слов

Любые тематики перевода:
от нефтехимии до медицины,
от юриспруденции
до машиностроения – Вы будете всегда уверены в достоверности перевода.

Для Вас работают наши лучшие специалисты

  • Давидович Мария

    Давидович Мария
    Генеральный директор

  • Амосова Ольга

    Амосова Ольга
    Исполнительный директор

  • Комиссарова Анна

    Комиссарова Анна
    Менеджер по проектам

  • Заболоцкая Анастасия

    Заболоцкая Анастасия
    Переводчик-редактор

  • Тишкина Анна

    Тишкина Анна
    Переводчик-редактор

Наши клиенты

Смотреть все

Наш адрес: ул. Мясницкая, 22, этаж 5, офис 15

Телефон: +7 (495) 021-35-15

E-mail: info@linguamaster.ru

Просим предупреждать о своем визите,
мы обязательно будем вас ждать и
подробнее расскажем,
как нас найти.

Хорошего дня!

 

Обратная связь