Главная Письменный перевод
Юридический перевод

Юридический перевод

Выполняем письменный юридический перевод любых документов. Наши переводчики прекрасно владеют языками, но также и ориентируются в законодательствах других стран, владеют информацией о разных правовых системах. Также они уверенно владеют необходимой юридической терминологией. Это значит, что в готовом переводе исключены “многозначные” трактовки: информация будете подана верно и в соответствии с контекстом. 

Работаем с любыми юридическими документами, вне зависимости от того, к какой области права они относятся. Это может быть текст из области уголовного, налогового, хозяйственного, семейного, трудового права и так далее. Чаще всего к нам обращаются, чтобы перевести документы на английский язык и с него. Именно на английском составляется документация в Гонконге, в Великобритании и США, в ОАЭ. Обязательно учитываем юридические тонкости той страны, для которой требуется перевод, даже если речь об одном и том же английском языке. Также нередко запрашивают перевод на немецкий. Мы также можем помочь и с переводом юридических документов с иностранного на русский. Всего для заказа доступно более 20 языковых пар.

Наши переводчики часто сотрудничают с представителями мелкого и среднего бизнеса. Мы работаем как бюро юридических переводов в Москве, но вы можете прислать документы и онлайн. Переведем для вас спецификации, законодательные акты, контракты, договоры. Подписываем договор о неразглашении информации, строго соблюдаем конфиденциальность. 

 

Особенности перевода текстов юридической направленности

Обеспечиваем профессиональный перевод юридической документации — судебных и коммерческих документов, законодательных актов и прочего. Учитываем все тонкости работы с юридическими документами, в том числе:

  • используем специальную терминологию, корректно подбирая соответствие;

  • жестко соблюдаем требования к точности лексических формулировок и учитываем при этом то, какие обозначения используются с выбранной правовой системе;

  • соблюдаем четкость, точность и достоверность;

  • подбираем словесные конструкции, при использовании которых исключены двойственные трактовки;

  • владеем фразеологизмами, закрепленными в правовой системе той или иной страны;

  • тщательно проверяем всю фактическую информацию, чтобы переведенный текст не навредил репутации нашего клиента. 

К нам обращаются для юридического перевода не только компании, но и частные лица. Готовы помочь в оформлении документов для международного внешнеэкономического сотрудничества. Также возможно нотариальное заверение выполненных у нас переводов. 

 

Основные виды юридических документов

Обеспечиваем перевод юридических документов следующих видов:

  • личные документы — например, свидетельство о рождении, о смерти, о разводе, завещание, паспорт и так далее;

  • судебные иски и решения;

  • всевозможные договоры, в том числе купли-продажи недвижимости, автомобилей, техники, драгоценностей, а также лизинга, аренды, дарения, кредитования и прочее;

  • учредительные и регистрационные документы для предприятий, включая устав, выписки, свидетельства, документы, оформленные по результатам собрания акционеров и так далее;

  • патенты и инструкции;

  • заявления и жалобы;

  • таможенные декларации и тендерная документация;

  • отчеты по результату налоговой проверки или финансового мониторинга;

  • доверенности и соглашения;

  • предложения и бизнес-планы;

  • различные протоколы.

При заказе письменного юридического перевода в больших объемах, от 100 листов, гарантируем 5% скидку.

 

Пример юридического перевода от Лингвамастер

Оригинал

По договоренности с Займодавцем, местом исполнения обязательства по возврату полученной мной суммы является место жительства займодавца. Прежде изменения оговоренного места исполнения обязательства Займодавец обязан предоставить мне письменное уведомление о данном изменении.

Перевод

As per my agreement with the Lender, the Lender's place of residence shall be designated as the place of performance of the obligation hereunder. The Lender shall provide me with a written notification prior to changing the place of performance.

 

 

Расценки на юридический перевод:



ЯзыкНа языкС языка
Английский550500
Испанский650600
Итальянский650600
Китайский12501200
Немецкий550500
Французский650600
Стоимость указана за 1 учетную страницу (1800 печатных знаков с пробелами). Здесь представлены ставки по переводам юридических текстов профильным специалистом, стоимость может меняться в зависимости от срочности заказа.

Способы оплаты

Оплатить оказанные услуги можно любым удобным для вас способом:

Банковская карта

Электронный кошелек

Электронный платеж

Подробнее

С нами просто

Наша компания работает
по упрощенной системе налогообложения, что облегчает порядок документооборота
и расчетов с нами.

Индивидуальный подход

Мы неоднократно доказывали,
что нет ничего невозможного!
При правильном подходе можно удовлетворить любые потребности.

Гибкий график

Персональный менеджер
на связи 24/7
это позволяет оперативно решать
любые задачи.

Для нас нет непонятных слов

Любые тематики перевода:
от нефтехимии до медицины,
от юриспруденции
до машиностроения – Вы будете всегда уверены в достоверности перевода.

Для Вас работают наши лучшие специалисты

  • Давидович Мария

    Давидович Мария
    Генеральный директор

  • Амосова Ольга

    Амосова Ольга
    Исполнительный директор

  • Комиссарова Анна

    Комиссарова Анна
    Менеджер по проектам

  • Заболоцкая Анастасия

    Заболоцкая Анастасия
    Переводчик-редактор

  • Тишкина Анна

    Тишкина Анна
    Переводчик-редактор

Наши клиенты

Смотреть все

Наш адрес: ул. Мясницкая, 22, этаж 5, офис 15

Телефон: +7 (495) 021-35-15

E-mail: info@linguamaster.ru

Просим предупреждать о своем визите,
мы обязательно будем вас ждать и
подробнее расскажем,
как нас найти.

Хорошего дня!

 

Обратная связь