Выполняем письменный юридический перевод любых документов. Наши переводчики прекрасно владеют языками, но также и ориентируются в законодательствах других стран, владеют информацией о разных правовых системах. В готовом переводе исключены “многозначные” трактовки: информация будете подана верно и в соответствии с контекстом.
Работаем с документацией из области уголовного, налогового, хозяйственного, семейного, трудового права и так далее. Чаще всего за услугой к нам обращаются, чтобы перевести документы на английский или немецкий язык и с него. Именно на английском составляется документация в Гонконге, в Великобритании и США, в ОАЭ. Всего доступно более 20 языковых пар.
Наши переводчики часто сотрудничают с представителями мелкого и среднего бизнеса, а также с частными лицами. Мы работаем как бюро юр. переводов в Москве, но вы можете прислать бумаги и онлайн. Переведем для вас спецификации, законодательные акты, контракты, договоры. Подписываем договор о неразглашении информации.
Обеспечиваем профессиональный перевод документации для частных и юр. лиц — судебных и коммерческих решений, законодательных актов и прочего. Учитываем все тонкости работы:
используем специальную терминологию, корректно подбирая соответствие;
жестко соблюдаем требования к точности лексических формулировок и учитываем при этом то, какие обозначения используются с выбранной правовой системе;
соблюдаем четкость, точность и достоверность;
подбираем словесные конструкции, исключаем двойственные трактовки;
владеем фразеологизмами, закрепленными в правовой системе той или иной страны;
тщательно проверяем всю фактическую информацию, чтобы переведенный текст не навредил репутации нашего клиента.
Готовы помочь в оформлении документов для международного внешнеэкономического сотрудничества юр. лицам. Также возможно нотариальное заверение как отдельная услуга с расчетом за страницу.
Обеспечиваем перевод юридических документов следующих видов:
личные документы — например, свидетельство о рождении, о смерти, о разводе, завещание, паспорт и так далее;
судебные иски и решения;
всевозможные договоры, в том числе купли-продажи недвижимости, автомобилей, техники, драгоценностей, а также лизинга, аренды, дарения, кредитования и прочее;
учредительные и регистрационные документы для предприятий, включая устав, выписки, свидетельства, документы, оформленные по результатам собрания акционеров и так далее;
патенты и инструкции;
заявления и жалобы;
таможенные декларации и тендерная документация;
отчеты по результату налоговой проверки или финансового мониторинга;
доверенности и соглашения;
предложения и бизнес-планы;
различные протоколы, отчеты, декларации.
Сколько стоит перевод? Расчет ведется за страницу. Также работы будут стоить по-разному в зависимости от языковой пары. При заказе письменного юридического перевода в больших объемах, от 100 листов, гарантируем 5% скидку.
Оригинал
По договоренности с Займодавцем, местом исполнения обязательства по возврату полученной мной суммы является место жительства займодавца. Прежде изменения оговоренного места исполнения обязательства Займодавец обязан предоставить мне письменное уведомление о данном изменении.
Перевод
As per my agreement with the Lender, the Lender's place of residence shall be designated as the place of performance of the obligation hereunder. The Lender shall provide me with a written notification prior to changing the place of performance.
Стоимость юридического перевода:
Язык На язык С языка Английский 550 650 Испанский 650 600 Итальянский 650 600 Китайский 1250 1200 Немецкий 550 500
Французский 650 600
Стоимость указана за 1 учетную страницу (1800 печатных знаков с пробелами). Здесь представлены ставки по переводам юридических текстов профильным специалистом, стоимость может меняться в зависимости от срочности заказа.
Оплатить оказанные услуги можно любым удобным для вас способом:
Наша компания работает
по упрощенной системе налогообложения, что облегчает порядок документооборота
и расчетов с нами.
Мы неоднократно доказывали,
что нет ничего невозможного!
При правильном подходе можно удовлетворить любые потребности.
Персональный менеджер
на связи 24/7
это позволяет оперативно решать
любые задачи.
Любые тематики перевода:
от нефтехимии до медицины,
от юриспруденции
до машиностроения – Вы будете всегда уверены в достоверности перевода.
Наш адрес: ул. Мясницкая, 22, этаж 5, офис 15
Телефон: +7 (495) 021-35-15
E-mail: info@linguamaster.ru
Просим предупреждать о своем визите,
мы обязательно будем вас ждать и
подробнее расскажем,
как нас найти.
Хорошего дня!